Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
24 novembre 2010 3 24 /11 /novembre /2010 08:03

 

jour626a

 

Pour faire un élevage il faut un couple.

J'ai présenté la jument ces derniers jours,

et maintenant c'est au tour de l'étalon.

 

In order to breed you need a couple.  

I presented the mare these days,

and now it's the turn of the stallion.

 

 

jour626b

 

Comme je recycle une partie de mes déchets

(ceux en carton et en papier, et parfois des bouteilles en pet),

voici le squelette du cheval : les cartons assemblés avec du scotch. 

 

As I recycle part of my waste (the cardboard and papers ones,

and sometimes pet bottles), here is the skeleton

of the horse : cardboards assembled with scotch tape.

 


 

jour626c

 

La première des deux couches de papier-mâché.

The 1st of the two paper-mache coatings.

 

 

jour626d

 

La première des deux couches de peinture acrylique.

The 1st of the two layers of acrylic painting.

 

 

jour626e

 

La version terminée, avec le vernis.

The completed version, with the varnish.

 

 

La suite et fin demain.

The 2nd and last part tomorrow.

 

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

pierre 24/11/2010 13:31


oui,oui,,
Même deux ou trois poulains!


anoukk 26/11/2010 12:46



Wouhou, je vais les faire bosser alors.



pierre 24/11/2010 08:28


Tu me réserveras un poulain!


anoukk 24/11/2010 08:35



Oh oh! Je prends ceci comme une commande? :-)



Quoi Qu'est-Ce? / What Is It?

  • : image du jour d'Anoukk
  • : Régulièrement, je propose une image à regarder. Des dessins qui reflètent mon travail dans l'illustration, et des photos, autant de coups d'oeil qui m'ont fait réagir et que j'avais envie de partager, le tout avec le moins de bla-bla possible. Regularly, I suggest an image to watch.Drawings that reflect my work in illustration, and photos, glances that made me react and that I wanted to share. All that without any exagerate blah blah.
  • Contact

mon site / my website

Recherche / Search

boutique / shop

banniere-etsy-blog2

(click)

 

en anglais!

 

Pour des commandes en français,

passez par là (clic).

 

copyright

Tout est fait maison, et je vous prie de respecter les droits d'auteur... pas de diffusion sans mon autorisation, et avec mention de la source... c'est sympa, merci.

 

Everything is homemade, and I beg you to respect copyright ... no distribution without my permission, and with reference to the source ... it's nice, thank you.

explications / explanation

S'inscrire à la newsletter permet de recevoir dans votre mail un lien pour découvrir la nouvelle image...
Pas de souci quant à votre adresse, elle n'est pas revendue ni utilisée à des fins commerciales; même moi je n'y aurai pas accès, c'est dire.

When subscribing to the newsletter, you will receive in your mail a link to view the new image ...
Do not worry about your address, it is not resold or used for commercial purposes; even me don't have any accessto them, that is to say...

me parler? / talk to me?

... à moi rien qu'à moi? alors appuyez ici.

... to me only me? then click here.